Incidentally 翻译(incidentally)

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于incidentally和Incidentally 翻译的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享incidentally以及Incidentally 翻译的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

文章目录:

accidentally是什么意思

偶然地,意外地,非故意地;形近词:occidentallyincidentallyoccidentalol 双语例句 1 Mary accidentally let out that her mother had telephoned.玛丽无意中说出她的母亲来过。

accidentally。英 [ksdentli] 美 [ksdentli]adv. 偶然地;意外地;附带地 I accidentally overheard what they were saying.我偶然听到他们的谈话内容。

accidently和accidentally都是副词,它们的意思是意外地,偶然地。在使用上,两者是可以互换的,没有明显的语义差别。

求助这一句话的英文翻译

I love you three thousand.我爱你三千遍。这句英语表达了深深的爱意和无尽的爱,翻译时需要准确理解句子的含义和结构,注意难词的翻译,并保持原文的情感和意境。

②in practice是插入语,意思是“在实践中”或“实际上”。③as the autonomy of the will是freedom的后置定语,意为“作为意愿自主的自由”。

Big world, why do we meet. 这是意译的。

accidentally的翻译是什么?

偶然地,意外地,非故意地;形近词:occidentallyincidentallyoccidentalol 双语例句 1 Mary accidentally let out that her mother had telephoned.玛丽无意中说出她的母亲来过。

accidentally。英 [ksdentli] 美 [ksdentli]adv. 偶然地;意外地;附带地 I accidentally overheard what they were saying.我偶然听到他们的谈话内容。

意外地可以翻译为unexpectedly或者accidentally。例如:I unexpectedly ran into my old friend at the grocery store.(我在杂货店意外地遇到了老朋友。

accidentally 指的是意外事件偶然发生的,或者事故的结果,并非有意为之。例句:I met her accidentally.翻译:我无意中遇到她。

accidently和accidentally都是副词,它们的意思是意外地,偶然地。在使用上,两者是可以互换的,没有明显的语义差别。

accidentally和incidentally的区别

accidentally:没有附带性.完全出乎意料。incidentally:表示的偶然,还是有附带性的.不是完全无根据的发生。

“accidentally”是“偶然”。“incidentally”是:“顺带提一下”。

adv. 偶然地;意外地;附带地 I accidentally overheard what they were saying.我偶然听到他们的谈话内容。

adv.偶然地,意外地,非故意地;形近词:occidentallyincidentallyoccidentalol 双语例句 1 Mary accidentally let out that her mother had telephoned.玛丽无意中说出她的母亲来过。

incidentally是什么意思

近义词介绍:incidentally 释义:(引出新话题、附加信息、或临时想到的问题)顺便提一句,偶然,附带的。读音:英 [nsdentli] 美 [nsdentli]词性:通常在句中用作副词。

解释:[inpassing;incidentally;bytheway]趁便 附带说一下 [subsidiary;supplementary]非主要的 附带劳动。另有所补充;顺便。非主要的。

by the way 不是俚语,完全可以用在正式场合表示“附带说明”或“顺便提及”等意思。如果想更正式一些,可以用 Incidentally 取代。

Incidentally, I think you still owe me some money.顺便说一句,我想你还欠我一些钱。

词汇辨析

英语词汇辨析的方法有很多,以下是一些常见的方法:上下文推测法:通过分析词语所处的语境来推测其具体含义。学生可以通过理解句子的其他成分、逻辑关系和上下文信息来推测词语的意思。

高考英语词汇:demand与require的用法辨析 两者在含义上的区别 有时可互换。如:They demand [require] my appearance. 他们要求我到场。

因此,在使用词语时,需要注意搭配的使用。词义辨析的用途 提高语言理解能力 词义辨析能够帮助更深入地理解词汇的含义和用法。

wood,woods Wood的使用范围较广,它可以表示木、木材、树木、树林等义;而woods一般只作树林解。

词义辨析:doubt,supicion,distrust,uncertainty 这些名词均有“怀疑”之意。doubt指对事物的真、假有怀疑。supicion语气较强,指对某人做某事的目的、意图有怀疑,或认为某人做错事,但无确凿证据而产生怀疑。

《初三英语专题讲解 词汇辨析(一)》由留学liuxue8com我整理。本内容整理时间为05月12日,如有任何问题请联系我们。 【名师讲解】 Maybe/ may be (1) maybe是副词,意思是“大概,也许”,常用作状语。

关于incidentally的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

文章来自互联网,只做分享使用。发布者:,转转请注明出处:https://www.dingdanghao.com/article/198273.html

(0)
上一篇 2024-03-07
下一篇 2024-03-07

相关推荐

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:442814395@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信公众号